Herupu

A place where you can chat about anything that isn't to do with games!
Post Reply
User avatar
KAI
Posts: 4673
Joined: Thu Jan 21, 2010 5:24 pm
Location: Joker Star Galaxy, Argentina
Contact:

Herupu

Post by KAI »

Need to translate this into Jap. can anyone give me a hand?
Thanks in advance.
Image
User avatar
Teufel_in_Blau
Posts: 526
Joined: Wed Apr 08, 2009 5:32 pm

Re: Herupu

Post by Teufel_in_Blau »

Here I was thinking that this would be a thread about herpes...
GaijinPunch wrote:I don't have 40 minutes to do anything other than fist myself these days.
User avatar
KAI
Posts: 4673
Joined: Thu Jan 21, 2010 5:24 pm
Location: Joker Star Galaxy, Argentina
Contact:

Re: Herupu

Post by KAI »

Almost, but that's not what I'm looking for.
Image
User avatar
rancor
Posts: 2814
Joined: Thu Aug 19, 2010 12:33 pm
Location: Tokyo
Contact:

Re: Herupu

Post by rancor »

Not exactly what you wanted, but nothing ever translates exactly between Jap/Eng. This sounds much more natural:

エロ映画は、観ないでゲームに集中する!!
User avatar
KAI
Posts: 4673
Joined: Thu Jan 21, 2010 5:24 pm
Location: Joker Star Galaxy, Argentina
Contact:

Re: Herupu

Post by KAI »

That's perfect, thanks rancor.
Image
User avatar
KAI
Posts: 4673
Joined: Thu Jan 21, 2010 5:24 pm
Location: Joker Star Galaxy, Argentina
Contact:

Re: Herupu

Post by KAI »

Done.
This will be ok, right?
Image
User avatar
ACSeraph
Posts: 2727
Joined: Sat Jul 19, 2008 2:00 am
Location: Tokyo

Re: Herupu

Post by ACSeraph »

I prefer:

エロのダウンロードを止めて、ゲームに集中しろ!!
<STG.1cc> 死ぬがよい <ACT.1cc>
Image
User avatar
KAI
Posts: 4673
Joined: Thu Jan 21, 2010 5:24 pm
Location: Joker Star Galaxy, Argentina
Contact:

Re: Herupu

Post by KAI »

here.
Mhhh, I like both. Which one should I use?
Image
User avatar
endoKarb
Posts: 426
Joined: Mon Jun 06, 2011 6:30 pm
Location: Italy

Re: Herupu

Post by endoKarb »

ahah, I've always love that picture. :lol:

I'd go with ACSeraph's translation
Image
"Compendaria res improbitas, virtus longa."
User avatar
nasty_wolverine
Posts: 1371
Joined: Sun Oct 09, 2011 11:44 pm

Re: Herupu

Post by nasty_wolverine »

i can kinda understand the romaji, the first part is fine, the second half is kinda weird.

what do japanese superplayers say when they say, they could get a higher score? Blackoak should pitch in.
Elysian Door - Naraka (my WIP PC STG) in development hell for the moment
User avatar
CIT
Posts: 4669
Joined: Thu Jun 30, 2005 2:39 pm
Location: Germany
Contact:

Re: Herupu

Post by CIT »

Can't type in Jpn on my phone, but I would say "...haisukoa wo mezase!".
User avatar
Pretas
Banned User
Posts: 1688
Joined: Wed Apr 03, 2013 1:00 pm
Location: NTSC-US

Re: Herupu

Post by Pretas »

What Japanese site are you planning to post this on?
Image
User avatar
Rob
Posts: 8080
Joined: Wed Jan 26, 2005 12:58 am

Re: Herupu

Post by Rob »

Because Japanese players need to be told to play for score or something.
User avatar
RNGmaster
Posts: 2388
Joined: Mon Aug 02, 2010 9:08 pm
Location: Seattle, WA

Re: Herupu

Post by RNGmaster »

Rob wrote:Because Japanese players need to be told to play for score or something.
never underestimate KAI's sense of self-importance
User avatar
NTSC-J
Posts: 2457
Joined: Fri Jan 28, 2005 5:46 am
Location: Tokyo

Re: Herupu

Post by NTSC-J »

I usually try to avoid the slangy stuff because it always sounds so goofy coming out of a foreigner, but ACSeraph's translation is close enough to what you want. rancor's line sounds like he personally is going to stop watching and start playing rather than commanding someone to do the same.
Post Reply