ESPGaluda pronounciation?
-
Zweihander
- Posts: 1363
- Joined: Tue May 17, 2005 8:10 am
- Location: US
ESPGaluda pronounciation?
I know this is a stupid question, but.. how do you pronounce Espgaluda? is it esp-ga-lu-da, or E-S-P-ga-lu-da? i know it's (somehow) a sequel to ESPrade, but my girlfriend read the japanese title and it came out something like "espu-garuda". so.. anyone... ? ^^;;

Schrodinger's cat wrote:Yeah, "shmup" really sounds like a term a Jewish grandmother would insult you with.
-
GaijinPunch
- Posts: 15847
- Joined: Mon Jan 31, 2005 11:22 pm
- Location: San Fransicso
ESP G(a)R(u)D-(a)Kiken wrote:Guard would be Japanified as "Gaado", not Garuda. Terminal English letters are normally designated as -u or -o phoenetics when they are converted to Japanese.ResOGlas wrote:ESP Rade
ESP Guard
I stand by this, no matter what.
Been to Japan over 6 times. trust me, this works. The first time I asked a friend what it meant, he held up both his arms and said Ga-Ru-d. Guard. He was holding up his guard. The secret answer is guard.
lol
Hail Atlantis!
No, you're horribly wrong. No Japanese would ever pronounce the English word "Guard" with an "a" at the end. As Kiken said, English loans with original final consonants always end in /u/ or /o/, never /a/. This is simply a rule of Japanese phonology.ResOGlas wrote:ESP G(a)R(u)D-(a)Kiken wrote:Guard would be Japanified as "Gaado", not Garuda. Terminal English letters are normally designated as -u or -o phoenetics when they are converted to Japanese.ResOGlas wrote:ESP Rade
ESP Guard
I stand by this, no matter what.
Been to Japan over 6 times. trust me, this works. The first time I asked a friend what it meant, he held up both his arms and said Ga-Ru-d. Guard. He was holding up his guard. The secret answer is guard.
lol
Here's the info on Garuda:
http://www.deliriumsrealm.com/delirium/ ... garuda.asp
Again, the swapping of r to l is typical for the Japanese, since they don't always understand the distinction. Not to mention that the phoenetic "ru" in many of the Indian dialects may actually sound closer to "lu" when read (this is merely speculation though).
http://www.deliriumsrealm.com/delirium/ ... garuda.asp
Again, the swapping of r to l is typical for the Japanese, since they don't always understand the distinction. Not to mention that the phoenetic "ru" in many of the Indian dialects may actually sound closer to "lu" when read (this is merely speculation though).
-
BulletMagnet
- Posts: 14156
- Joined: Wed Jan 26, 2005 4:05 am
- Location: Wherever.
- Contact:
-
GaijinPunch
- Posts: 15847
- Joined: Mon Jan 31, 2005 11:22 pm
- Location: San Fransicso
ResOGlas -- did you ask a Japanese person? If so, he wasn't very literate. Guard is so far from the magic word, it will stare at you while you're naked and laugh. Gaurd in Japanese = ガード. Not even close to ガルーダ, which is a flying creature.
In most cases, ESP is prounounced ESPA (not with a U) and is never spelled out, which would be the tendency in English. Japanese love to say acryonyms, not spell them out. UFO, JAL, ANA... all of 'em..
In most cases, ESP is prounounced ESPA (not with a U) and is never spelled out, which would be the tendency in English. Japanese love to say acryonyms, not spell them out. UFO, JAL, ANA... all of 'em..
RegalSin wrote:New PowerPuff Girls. They all have evil pornstart eyelashes.
GaijinPunch wrote:ResOGlas -- did you ask a Japanese person? If so, he wasn't very literate. Guard is so far from the magic word, it will stare at you while you're naked and laugh. Gaurd in Japanese = ガード. Not even close to ガルーダ, which is a flying creature.
In most cases, ESP is prounounced ESPA (not with a U) and is never spelled out, which would be the tendency in English. Japanese love to say acryonyms, not spell them out. UFO, JAL, ANA... all of 'em..
I'm just joking. But my Japanese friend didn't know what Galuda/Garuda was. No matter which way you look at it you pronounce the word Espgaluda. That's what the game is named, thus that is what it's called.
Hail Atlantis!
-
Zweihander
- Posts: 1363
- Joined: Tue May 17, 2005 8:10 am
- Location: US
i heard her say "otou-sama" (or was it -san?") meaning 'father', i dun remember hearing her say the game's title. :/undamned wrote:When in doubt, listen to the game. ESP Ra.De. told us how to say it, so does Galuda. Beat the first boss and listen closely: she actually says "Ehsp Gahlooduh."
-ud
anyway, thanks everyone, it's a question that's been chipping at me since i first played the game. ^^

Schrodinger's cat wrote:Yeah, "shmup" really sounds like a term a Jewish grandmother would insult you with.
-
GaijinPunch
- Posts: 15847
- Joined: Mon Jan 31, 2005 11:22 pm
- Location: San Fransicso