Cave article translation complete! (formerly: needs trans.)

This is the main shmups forum. Chat about shmups in here - keep it on-topic please!
User avatar
GaijinPunch
Posts: 15853
Joined: Mon Jan 31, 2005 11:22 pm
Location: San Fransicso

Post by GaijinPunch »

One quick change:
We first began work with only Kouyama who also worked on Dodonpachi, Inoue, four part-time workers and myself.
I even asked a gal in the office here. Anyone would pronounce his name Kamiyama, but props to incognoscente for knowing that it's actually Kouyama, as shown in credits of DDP & Guwange.

In case nobody looked, I've translated some other interviews but this is my first of the shmup persuasion. Now to dig up that Treasure interview from Saturn Mag. :roll:
Valgar
Posts: 786
Joined: Sun Jan 30, 2005 3:40 pm
Location: Holy Diver
Contact:

Post by Valgar »

GaijinPunch wrote:Now to dig up that Treasure interview from Saturn Mag. :roll:
I would like to see this done.
User avatar
Neon
Posts: 3529
Joined: Tue Jan 25, 2005 10:31 pm

Post by Neon »

Valgar
Posts: 786
Joined: Sun Jan 30, 2005 3:40 pm
Location: Holy Diver
Contact:

Post by Valgar »

Oh is it the same one?
User avatar
GaijinPunch
Posts: 15853
Joined: Mon Jan 31, 2005 11:22 pm
Location: San Fransicso

Post by GaijinPunch »

Valgar wrote:Oh is it the same one?
Don't think so. The one I'm thinking of doing is in issue 23 of 1998. It's coincidentally 3 pages... pretty long.

Image
User avatar
incognoscente
Posts: 927
Joined: Tue Jan 25, 2005 11:33 pm
Location: Georgia, USA

Post by incognoscente »

Thanks Gamest, Zero-chan, click-stick, GaijinPunch, et al.


I'm not as big a fan of Inoue's design as some, but I enjoyed reading Ikeda's responses. In particular, I had wondered if he designed his patterns with a mathematical idea in mind or if he considered the necessary player movements first. His response on page 8 suggests the latter.

I do wonder how he feels about Dodonpachi and dai-ou-jou given his feelings toward making sequels. Someday I'll have to arrange an interview with him ;)


Extra thanks to GaijinPunch for the "diehard" credit.
User avatar
GaijinPunch
Posts: 15853
Joined: Mon Jan 31, 2005 11:22 pm
Location: San Fransicso

Post by GaijinPunch »

I do wonder how he feels about Dodonpachi and dai-ou-jou given his feelings toward making sequels. Someday I'll have to arrange an interview with him ;)
Indeed...especially given that Inoue doesn't really feel the designs of Dodonpachi (or I guess any of this work) was really up to snuff. What I would take when he says "with DoDonpachi, it was the complete opposite" after Inoue said the game system with ESPRade was garbage.
Extra thanks to GaijinPunch for the "diehard" credit.
But of course.
Valgar
Posts: 786
Joined: Sun Jan 30, 2005 3:40 pm
Location: Holy Diver
Contact:

Post by Valgar »

I look forward to the Treasure interview, but hey, if you want something else to translate sometime...there is a CAVE Q&A inside the Dangun OST that I can scan.
User avatar
GaijinPunch
Posts: 15853
Joined: Mon Jan 31, 2005 11:22 pm
Location: San Fransicso

Post by GaijinPunch »

Send it over..... I'd definitely like to take a look at it. I'm sure it's childsplay (in length anyway) compared to that Gamest Graphics spread.
User avatar
Ord
Posts: 954
Joined: Wed Jan 26, 2005 1:10 am
Location: Edinburgh Scotland
Contact:

Post by Ord »

Fantastic stuff GaijinPunch, thanks so much. :)
Erm i hear there's an interview with the people who are working on Ibara in this months Arcadia (hint, hint). :wink:
Ikaruga review now up in PLASMA BLOSSOM
User avatar
GaijinPunch
Posts: 15853
Joined: Mon Jan 31, 2005 11:22 pm
Location: San Fransicso

Post by GaijinPunch »

Ord wrote:Fantastic stuff GaijinPunch, thanks so much. :)
Erm i hear there's an interview with the people who are working on Ibara in this months Arcadia (hint, hint). :wink:
Is it on those pages that Icarus posted?
User avatar
Ord
Posts: 954
Joined: Wed Jan 26, 2005 1:10 am
Location: Edinburgh Scotland
Contact:

Post by Ord »

GaijinPunch wrote:
Ord wrote:Fantastic stuff GaijinPunch, thanks so much. :)
Erm i hear there's an interview with the people who are working on Ibara in this months Arcadia (hint, hint). :wink:
Is it on those pages that Icarus posted?
yes they are.
Ikaruga review now up in PLASMA BLOSSOM
User avatar
GaijinPunch
Posts: 15853
Joined: Mon Jan 31, 2005 11:22 pm
Location: San Fransicso

Post by GaijinPunch »

Ord wrote:
Is it on those pages that Icarus posted?
yes they are.
Done! Link

Mirroring is fine, but wait a few days. I'm sure someone will find a mistake I made. This was a cakewalk compared to the last one.
User avatar
Recap
Posts: 363
Joined: Tue Apr 19, 2005 10:13 am
Location: Spain
Contact:

Post by Recap »

Thanks again, GP. Let me know when you want it to be mentioned at Insert Credit.
Image
User avatar
Ord
Posts: 954
Joined: Wed Jan 26, 2005 1:10 am
Location: Edinburgh Scotland
Contact:

Post by Ord »

GaijinPunch wrote:
Ord wrote:
Is it on those pages that Icarus posted?
yes they are.
Done! Link

Mirroring is fine, but wait a few days. I'm sure someone will find a mistake I made. This was a cakewalk compared to the last one.
You are indeed a very great person!!!
Cheers. :D
Ikaruga review now up in PLASMA BLOSSOM
User avatar
undamned
Posts: 3273
Joined: Sat Jan 29, 2005 9:27 am
Location: Phoenix

Post by undamned »

Recap wrote:And please, GP, "shooter" is only a US-media-originated term, without true linguistic references. Why not to use just "shooting game", as they do originally?
Not that Yahoo! Japan Auctions is the authority on the matter of game terminology, but they way they organize their "shooting games," for each system, includes guncon games. So it seems that the argument of what a true "shooter" or "shooting game" is or is not is up for grabs, whether it be in the US or not.

Wakabayashi: Including the "bara" [rose] part of Ibara, we've inlaid lots of pointed objects and sharp tools. For example, we've got tanks that don't have treads, but rather spikes that look like blades on their wheels, clanking against the ground kicking up dust, and propellers that have really sharp edges. We paid careful attention to these parts.
Recap wrote:**I'm not completely sure, but I think the "roses" are the enemies. He could possibly be referring to the female characters on the 2nd page when he starts talking about using sharp edges and blades, but I think he's referring to the log.
I'm pretty sure, when he says "Including the 'bara' [rose] part of Ibara," he's speaking of the rose theme throughout the game, not just the rose girls.

And yes, Gaijin, your work is still very appreciated! ;)
-ud
Righteous Super Hero / Righteous Love
User avatar
GaijinPunch
Posts: 15853
Joined: Mon Jan 31, 2005 11:22 pm
Location: San Fransicso

Post by GaijinPunch »

Thanks again, GP. Let me know when you want it to be mentioned at Insert Credit.
Anytime is fine. Seems to be overall okay. It's gotten about 30 hits since yesterday evening, and there doesn't seem to be any blaring errors.

"Cave's latest game, Ibara, is not a swarming shooter, but a mass destruction shooter". Even if that's just an editor's note, it's interesting.
Sure is. They don't really say anything about it in the interview other than when he's talking about bombing the tits off of the boss. Apparently slowly killing the bosses (and mid-bosses I'd assume) piece by piece will be a recurring theme. I'm not sure how I feel about having the ability to bomb through them so easily though.
but they way they organize their "shooting games," for each system, includes guncon games.
Indeed. I've always hated the way they've lumped together anything that has to do with a gun as a 'shooting game'. For that matter, evertyhing from Quake to Gain Ground to Dodonpachi to Panzer Dragoon is a "shooting game". They sometimes further categorize it as "scroll shooting" to denote a shmup, but they don't here. This is my little way of getting back at the Japanese for all those times of running into a used shop, checking out the shooting section, and wading through crappy Playstation rail shooters. :D
I'm pretty sure, when he says "Including the 'bara' [rose] part of Ibara," he's speaking of the rose theme throughout the game, not just the rose girls.
I'm pretty sure to. I think if he was talking just about the girls, he would've said 'rose' in katakana, but it was written in kanji. Kind of hard to convey that in English, especially not being that familiar w/ the world.
User avatar
Ord
Posts: 954
Joined: Wed Jan 26, 2005 1:10 am
Location: Edinburgh Scotland
Contact:

Post by Ord »

I thought the term "retro shooting game" was more appropriate.
Ikaruga review now up in PLASMA BLOSSOM
User avatar
matt
Posts: 614
Joined: Mon May 09, 2005 5:46 am
Location: Honolulu, Hawaii

Post by matt »

Recap wrote:And the point is? Don't you American use "shooter" to categorize the exact same type of games you mentioned above? I just tried to say that you can't find the word in a dictionary with the definition of "shooting game". And "shooting game" just denotes that.
The man speaks the truth! I say we change it to "shootor"

But seriously - why does anyone care? :roll:
User avatar
GaijinPunch
Posts: 15853
Joined: Mon Jan 31, 2005 11:22 pm
Location: San Fransicso

Post by GaijinPunch »

And the point is? Don't you American use "shooter" to categorize the exact same type of games you mentioned above?.
A shooter to me is a shmup. To be honest, I don't follow the FPS scene enough (at all) to know what they call them. I've always called them First Person Shooters. 3D shooters either that, or rail shooters, etc.
I just tried to say that you can't find the word in a dictionary with the definition of "shooting game". And "shooting game" just denotes that
Indeed you can't. Probably can't find shooter or shmup either, but yet, that's what everyone here refers to them as. I think when it comes down to it, I will always considering "shooting game" to be Engrish, and never translate it as such.
User avatar
GaijinPunch
Posts: 15853
Joined: Mon Jan 31, 2005 11:22 pm
Location: San Fransicso

Post by GaijinPunch »

And for a Japanese there are "first person shooting games", "3D shooting games", "scroll action shooting games"... You see, no differences at all.
But it's only the minority that make this distinction. I had troubles with a guy I traded wtih in Osaka at a time when I "wasn't into shooting games". He passed up on getting me a lot of good games I wanted b/c he classified them as so. Gain Ground SX sealed (which at the time I really wanted) for the PC-Engine was the one casuality I remember.
Not really. For a non-American that word sounds a bit lame. Linguistically poor, if you ask me.
I don't care for the word shmup either, so I don't use it. I've only ever called scroll shooting games shooters... since I was a kid. Super Mario Bros. is no doubt a running and jumping game, but I don't call it that. I call it a platformer, whereas the Japanese would call it an action game. If I stuck to the Japanese tradition of 'shooting game' I'd have to put them all (rail shooters, guncon games, etc.) under that umbrella and I think they deserve further categorization.

Japanese sites generally refer to publisher of a game as "maker" and often (in cases of old games) don't mention the developers. I would never push that on anyone, although I did in the early days of Japanese Gaming and got nothing but complaints. (Warning -- contraversial design).
And God knows American members are just a part here.
True, but I am American, so generally write words that seem native to me. I would love to make everyone happy, but can't. Hence, I spell words 'color' and 'humor' as such, instead of 'colour' and 'humour'. Gotta draw the line somewhere.
I think when it comes down to it, I will always considering "shooting game" to be Engrish
Explain me why, please.
B/c it's an English term coined by the Japanese. I never heard it until I moved to Japan and started playing games again there....regardless if it's used by other English speaking countries. I also find this extremely weird since when Japanese are selling games, they often make up their own categories. "Dramatic spray paint action adventure". :roll:

OT: Forot to credit you for finding the Akuu Gallet messup on ESPRade -- fixed.
User avatar
GaijinPunch
Posts: 15853
Joined: Mon Jan 31, 2005 11:22 pm
Location: San Fransicso

Post by GaijinPunch »

Use "rail", "guncon", "scroll", whatever but followed by "shooting game",
Now it's gone from a "sounding right" issue to a "space" issue. :shock:
B/c it's an English term coined by the Japanese.
But it's an orthodox term.
But it still won't change the fact that I'll always consider it Engrish. Same with "maker", "image", and all sorts of other words you hear in game interviews and whatnot. "Concept" is one thats almost on the list... look at how many times it pops up just in that short interview. They actually use it 'properly' though.
OT: Forot to credit you for finding the Akuu Gallet messup on ESPRade -- fixed.
But you didn't have to do it. That was not a remarkable "contribution" at all... LOL.
Hehe... someone might've misquoted it down the way, to which I would've felt pretty stupid.
User avatar
Recap
Posts: 363
Joined: Tue Apr 19, 2005 10:13 am
Location: Spain
Contact:

Post by Recap »

GaijinPunch wrote:
Use "rail", "guncon", "scroll", whatever but followed by "shooting game",
Now it's gone from a "sounding right" issue to a "space" issue.
What about "[whatever] STG" then? OK, enough. As a translator I'm always interested in these silly things, you know.
Image
User avatar
undamned
Posts: 3273
Joined: Sat Jan 29, 2005 9:27 am
Location: Phoenix

Post by undamned »

Recap wrote:
undamned wrote:What have you contributed to earn the right to tell him or anybody what to write?
As usual, you're totally missing the point. "Contributed" you said... Funny coming from you.
I don't follow. I spelled "contributed" right, and if you are reffering to actual contributions, who do you think donated Fever S.O.S. roms so you could play it in mame? Who got a DDPII review that consisted of more than just screenshots out on the web? I'm talking about contributing more than just data that can be found by anybody on the internet...
-ud
Righteous Super Hero / Righteous Love
User avatar
jiji
Posts: 238
Joined: Tue Feb 01, 2005 4:32 pm
Location: NYC
Contact:

Post by jiji »

Matt, good to see you back!

Recap... you're excellent at sniffing out news, but pedantic squabbles like this don't help anybody. Please remove the cork and worry about more important things, like having fun.

GaijinPunch and crew, thanks for that translation! I keep trying to read between its lines for what Yagawa's carried over from his other games, but he still seems very coy about the nature of the game. I'm sure the game will speak for itself when we get to play it, though.
User avatar
Recap
Posts: 363
Joined: Tue Apr 19, 2005 10:13 am
Location: Spain
Contact:

Post by Recap »

jiji wrote: Recap... you're excellent at sniffing out news, but pedantic squabbles like this don't help anybody. Please remove the cork and worry about more important things, like having fun.
As I said, I'm working as an English translator at the moment and these "pedantic squabbles" do actually help me.
Image
User avatar
jiji
Posts: 238
Joined: Tue Feb 01, 2005 4:32 pm
Location: NYC
Contact:

Post by jiji »

Recap wrote:As I said, I'm working as an English translator at the moment and these "pedantic squabbles" do actually help me.
If you're simply trying to understand English terms better, then it would be beneficial to not adopt such an aggressive, argumentative tone when discussing these things (and that goes for all discussions). You'd also be wise to not attempt to enforce the use of your terms and standards by others, because that's a very easy way to make enemies and derail threads.
User avatar
undamned
Posts: 3273
Joined: Sat Jan 29, 2005 9:27 am
Location: Phoenix

Post by undamned »

Recap wrote:...the only contribution I can see from you since I'm here are a bunch of silly responses trying to troll in every thread I'm taking part here.
Well, mr. news man, if you inspect the titles of the 2, count them, 2 threads in which you and I have gotten into it, both are Cave related. If you'd been here for a while, there would be no question why I'm in the thick of any Cave thread.
Recap wrote:Notice a minimum knowledge of the Japanese language is required, thoe. See you.
What does that have to do with anything?
Recap wrote:If you want to compare with me, learn the meaning of "being informative" and "being the first with the news", for a good start.
undamned wrote:I'm talking about contributing more than just data that can be found by anybody on the internet...
-ud
Righteous Super Hero / Righteous Love
Valgar
Posts: 786
Joined: Sun Jan 30, 2005 3:40 pm
Location: Holy Diver
Contact:

Post by Valgar »

User avatar
GaijinPunch
Posts: 15853
Joined: Mon Jan 31, 2005 11:22 pm
Location: San Fransicso

Post by GaijinPunch »

Recap wrote:As I said, I'm working as an English translator at the moment and these "pedantic squabbles" do actually help me.
Just a last word. You get a lot of freedom as a translator. While you don't have as much freedom as writing your own words, putting someone elses thoughts into another language can be very difficult -- way more difficult than just reading it and giving a synopsis. As such, you get these issues where you can't make evryone happy. Sucks, but is part of the terrirtory. :)
Valgar wrote:It was found that I had already scanned this sometime ago.
I'll have a look at these this weekend. I appparently got too much damn sun yesterday...gotta lay down. :)
Post Reply