So I've been trying to get some doujin shmups to run and a few of them flat out won't work on my system.
That being the case I decided I'd email the makers using Alta Vista's Babelfish program. I wrote out an email and translated it using the program. I have NO idea what it actually says though.....is it at all intelligible? I have no way to tell....
I recently got a copy of 攻空少女隊 and am trying to run it on a US PC.
I'm using Windows 7 64-bit Enterprise Edition and I cannot get 攻空少女隊
to work at all. Is there any way to get it to run on my computer?
Thank you kindly!
Nate V.
<@scootnet> if you were a real gamer, you could jerk it to Super Metroid box art
It`s pretty jacked. I`m trying to figure out where the m in 「私を使用してmは全然働く」 came from. `The m that use [sic] me never works`, with work being as in work a job, not a program working.
I suggest emailing it in real simple English, someone there can probably figure it out.
NTSC-J wrote:It`s pretty jacked. I`m trying to figure out where the m in 「私を使用してmは全然働く」 came from. `The m that use [sic] me never works`, with work being as in work a job, not a program working.
I suggest emailing it in real simple English, someone there can probably figure it out.
I emailed both the Japanese and English versions of the email to them just in case
I was afraid it might be a bit gibberish-like lol
Thanks!
<@scootnet> if you were a real gamer, you could jerk it to Super Metroid box art