Chapter 8 -スペシア共同戦線
明らかになったセブンティアとマグニ社の真実。
スペシアの指示する先には、いったい何が待ち受けているのか?
Chapter 8 – United battlefront Special
The truth of the Magni company is revealed.
What in the world is awaiting them at the destination that Special instructs them to go to?
Intro cutscene
Special: 見えてきました
Special: It’s been spotted
Margaret: あのシャトル?
Margaret: That shuttle?
Special: はい、あちらのシャトルに着艦してください
Special: Yes, please land by the shuttle over there
Alex: 了解
Alex: Understood
Margaret: さて、一体何が待っているのかしら
Margaret: Well, I wonder what exactly is awaiting us
Huan: 誰かと思えばお前らかいな
Huan: I think someone is accompanying you
Alex: フアン!!
Alex: Huan!!!
Margaret: どうしてここに!!
Margaret: What are you doing here!?
Huan: どうしてもこうしてもこれはわいの船や
Huan: What indeed. And why here indeed. Because this is my ship
Alex: だいたい、さっき軌道エレベーターで捕まえたままおいてきただろ
Alex: I thought that you were caught earlier, around the time when we were in the orbital elevator
Huan: 混乱に乗じて命からがら逃げ延びてきたんや
Huan: I took advantage of all of the chaos and managed to break out and escape
Huan: そこのスペシアちゃんも用があったみたいやしな
Huan: Seems like that Special-chan over there also had something to do with it
Special: ここは隠れるのに最適でしたから。。。
Special: Because this was the ideal place to hide…
Special: もともと、フアンにシャトルを狙うように仕向けたのは
Special: Originally, I set the shuttle’s destination towards Huan
Special: 私の情報によるものです
Special: Based on the information that I had
Huan: まんまと乗せられてしもうたわ
Huan: It must’ve gotten an awful ride here
(I’m not 100% sure on this one)
Huan: しかしなぁ、セブンティアが壊滅したらわいの商売もあがったりやからな
Huan: I wonder, however, if my business would go bankrupt if Seven Tier was destroyed
Huan: 協力したるわ
Huan: We’ve worked together
Huan: お客も二人見えとるで
Huan: Clients also need a second person
Serum: これはこれは、どなたがいらっしゃるかと思えば。。。。。。
Serum: Well well, I think someone has returned…
Tini: ちゃおー
Tini: You did it!
( I believe that ちゃおー is just a shortened version of てしまう which indicates that an action has been completed. So in this context I assume that Tini is referring to that they completed the action of returning)
Alex: セルム!それにティニー!
Alex: Serum! Together with Tini!
(loose translation here – he actually says “besides Tini”)
Alex: お前ら捕まってたはずじゃ??
Alex: You guys were supposed to have been caught???
Serum: 私を甘く見て頂いたち困りますね
Serum: Embarrassed that you had underestimated us?
Serum: あんな場所からは、裏から手を回してさっさと戻りましたよ
Serum: You turned your hand and returned quickly from such a place
(I assume that he means that they turned their hand on the Magni company)
Serum: これもビジネスというやつです
Serum: This is also what men calls business
(I’m not 100% sure on this one)
Serum: 少し前に、そちらのお嬢様から連絡を受けましてね
Serum: A little while ago, I was contacted by that lady over there
Alex: スペシアか?
Alex: Special?
Special: 。。。。。。。。。
Special: …
Serum: これはマグニ社の一大スキャンダルですからね利用しない手はありませんよ
Serum: Because of the scandal with the Magni company, there’s no one there to support you
Serum: しかし、あなた方と手を組むことになるとは思いませんでしたがね
Serum: However, I did not think that I would join forces with you
Margaret: ティニーは?
Margaret: Tini?
Tini: ボクもスペシアからメッセージを受け取ったんだ
Tini: I also received Special’s message
Tini: この天才的な頭脳をかりたいんだって!
Tini: This genius could share its brain power, isn’t that what you said?
Tini: さすがスペシアたん見る目がちがうよ
Tini: Special-tan sees things differently
(“-tan” is similar to “-chan”. I think that “tan” is mostly used by children)
Margaret: ずいぶんお気楽ね
Margaret: You’re quite carefree, huh?
Margaret: いま何が起こってるかわかってるんでしょうね?
Margaret: Does anyone know what’s going to happen now?
Tini: わかってるよ!セブンティアのみんなを守るんでしょ?
Tini: I know! We’ll protect everyone in Seven Tier, right?
Tini: ボクってば世界を救うヘロイン?
Tini: I’m the great heroine that saves the world, right?
(I believe that “ってば” just adds emphasis on “ボク” and that’s why I translated the first part of the sentence to “I’m the great” instead of just “I’m the”)
Margaret: 大丈夫なのかしらこんなんで。。。。。。
Margaret: I wonder if we will be ok like this…
Special: お二人は私がお呼びしました
Special: I reached out to you two
Special: ティニーには、私をネットワークに再接続する手伝いをお願いします
Special: Tini, please assist me to reconnect to the network
Tini: それならもう準備できてるよっ
Tini: Whenever you are ready
Alex: 早っ
Alex: Hurry
Tini: 天才的ハッカーティニー様にはこのくらいちょちょいのちょいだよ
Tini: This is a walk in the park for the great genius hacker, Tini
Tini: このターミナルからどうぞ
Tini: Using this terminal
(どうぞ actually means more like ”go ahead” instead of ”using” but ”go ahead from this terminal” sounds strange)
Margaret: はい、繋げたわ
Margaret: Yes, there's access
Special: 再接続開始。。。。。。
Special: Reconnection begins…
Special: ネゴシエーション中。。。。。。
Special: Negotiation in process…
Special: 来ました!
Special: Connected!
(The literal translation is actually “Came!”)
Special: フアン、ブリッジのモニターを借ります
Special: Huan, borrow the bridge’s monitor
(I think that “bridge” in this context refers to the network bridge that Tini created)
Huan: あいよー
Huan: Aye aye
Margaret: ちょっとなによ、どういうこと?
Margaret: Hey wait a sec, what does this mean?
Huan: こりゃえらいこっちゃ
Huan: Oh great…
(loose translation here)
Special: セブンティア全域に厳戒態勢が発動されています
Special: A high state of alert has been triggered throughout Seven Tier
Special: セプトニウムの一件がネット上で拡散し。各地でデモが起こっているようです
Special: Information about one of the Septonium affairs is spreading across the net. Demonstrations have occurred in many parts.
Tini: あちゃー、もしかしてハッカー仲間。みんなに手伝ってもらったから
Tini: Uh oh, perhaps it’s my fellow hacker companions. I received help from everyone
Tini: そこからばれちゃったのかな~
Tini: I wonder if it got discovered from that
Margaret: ティニィ~~~~
Margaret: Tini!
Tini: ごめんなさい~~ボクそんなつもりじゃぁ~~
Tini: I’m sorry! I mean it!
Alex: でもこれでセブンティアのみんなに。知れ渡ったわけだろ?
Alex: But this is everyone in Seven Tier. I wonder how it was discovered?
Alex: ビリジアンの企みも、これで止められるんじゃないか?
Alex: Another one of Viridian’s plots, do you think you can stop this?
Serum: しかしこれはマグニ社にとっても大きな痛手です
Serum: However, this is a very big blow for the Magni company
Serum: そう簡単にはいかないのでは無いですかね
Serum: But I guess it’s not going to be that easy, huh?
Margaret: そうね
Margaret: That’s right
Margaret: 現に、デモが起きて厳戒態勢が敷かれていると言うことは
Margaret: In fact, it says that demonstrations are occurring on a high state of alert and is spreading
Margaret: マグニ社全体で隠蔽しようとしている可能性もあるわ
Margaret: There’s a possibility that they will try to conceal the entire Magni company
Alex: 状況は好転してないって事か
Alex: So the situation hasn’t changed for the better?
Special: ビリジアンの動きを察知しました
Special: Viridian’s movement has been detected
Special: ビリジアンは、建造中のセプトニウムエネルギーシステムを動作させるつもりです
Special: Viridian is constructing a Septonium Energy System that he intends to operate
Margaret: なんですって?!
Margaret: What in the world?!
(loose translation here. She actually says something like “Is that so?” but I wanted to convey the proper emphasis)
Alex: そんなことしたらどうなるんだ?
Alex: What happens if he does such a thing?
Special: 不完全なセプトニウムエネルギーシステムで最大出力を出せば
Special: If you let out the maximum output from an incomplete Seponium Energy System
Special: セブンティアごと崩壊する可能性があります
Special: There’s a possibility that the entire Seven Tier will collapse
Tini: ふぇぇ、そんなぁ~~
Tini: Wouaaaa, that’s…
Margaret: とにかく止めなきゃ
Margaret: In any case, we will stop this
Alex: よっしゃ!
Alex: Alrighty!
Special: 私はビリジアン正確な位置を突き止めます
Special: I have located the exact position of Viridian
Special: ティニー、手伝ってください
Special: Tini, please assist me
Tini: わかった!
Tini: Got it!
Special: セルムはハウンド1の武装をお願いします
Special: Serum, please arm Hound 1
Serum: お安いご用です
Serum: Sure thing
(loose translation here. He actually says something along the lines of “that’s an easy thing to do” or “that’s a walk in the park”)
Special: アレックスとマーガレットは出撃の準備をお願いします
Special: Alex and Margaret, please prepare for take off
Alex: 了解!
Alex: Understood!
Margaret: 了解よ!
Margaret: Roger that!
Serum: どんな武装でも用意してありますよ。どうしますか?
Serum: The armaments have been prepared. What will you do?
Viridian: あんなやつらにしてやられるとは。。。。。。
Viridian: And outwitted by those guys…
Viridian: もういい、すべて消し去ってやる
Viridian: That’s ok though, all will be wiped out anyway
Special: ビリジアンの大まかな潜伏先が判明しました
Special: An approximation of the location of Viridian’s hiding place has been found
Special: 第4区画にあるエネルギー伝送施設のどこかです
Special: The energy transmission facility is located somewhere in the fourth section
Special: 第4区画に行くための軌道エレベーター付近には多数の護衛艦が配置されています
Special: To go to the fourth section you need to pass by the orbital elevator where a great deal of enemy defense aircrafts are located
Special: 一戦交えることになると思われますが覚悟はいいですか?
Special: I believe that there will be a battle that comes and goes, are you well prepared for this?
(I’m not sure if一戦交えるis supposed to mean that it’s a battle that comes and goes or if it means that it’s a battle where blows are traded)
Alex: あたりまえだぜ!ここまで来て引き下がれねぇよ!
Alex: We’re naturals at those things! What’s come at us so far has been taken down!
Margaret: その通りだわ!
Margaret: That’s right!
Special: 了解しました
Special: Affirmative
Special: それでは発進準備を行います
Special: Let’s prepare for departure
Tini: ビリジアンの正確な位置が分かったら連絡するね
Tini: I’ve found contact of Viridian’s exact location
Margaret: 了解、ティニー
Margaret: Understood, Tini
Serum: 武装は済ませておきましたよ。機体の調子はどうですか?
Serum: I’ve completed arming the ship. How do you like the condition of the aircraft?
Alex: 今までになく絶好調だぜ!
Alex: It’s the best that it’s ever been!
Huan: ほな気いつけてな。後方から出来るだけ支援するで
Huan: Later, take care. I can only support you from the back end
Margaret: フアン、頼んだわね
Margaret: Huan, I’m counting on you
Margaret: それじゃあ行くわよ!!
Margaret: Well then, we’re off!!!
Alex: 了解!
Alex: Understood!
Alex: ハウンド1、発進!
Alex: Hound 1, depart!
Stage start
Alex: さっそく大艦隊のお出ましだぜ!
Alex: A large fleet is coming at us!
Margaret: セブンティア全域の大混乱のおかげでこっちから注意がそれてるわ
Margaret: We need to be careful over here because of the chaos on the entire Seven Tier region
Margaret: 一気に第4区画まで行くわよ!
Margaret: Go towards the fourth section at once!
Alex: よっしゃ!了解だぜ!!
Alex: Alrighty! Copy that!!!
Margaret: あとはティニーたちが、ビリジアンの居場所を突き止めてくれることを祈りましょう
Margaret: Let’s hope that we will locate the whereabouts of Viridian based on what Tini and the others gave us
Alex: あいつらなら大丈夫さ。みんなを信じようぜ!
Alex: They said that it’s ok. Let’s believe in everyone!
Margaret: そうね、私たちは私たちの出来ることをしましょう!
Margaret: That’s right. Let’s do what we do!
Tini: こちらティニー
Tini: Tini here
Tini: ビリジアンの位置が判明したよ!
Tini: Viridian’s position has been found!
Alex: でかした、ティニー
Alex: Well done, Tini
Special: 第9軌道エレベーターです何とかたどり着いてください
Special: It’s the ninth orbital elevator, please reach it somehow
Margaret: 了解!
Margaret: Understood!
Alex: 第9軌道エレベーター、着いたぜ!
Alex: Arrived at the ninth orbital elevator!
Margaret: 無理矢理でも突入するわよ!
Margaret: But we’re being forced inside!
Alex: よっしゃ!うりゃぁーーー
Alex: Alrighty! Uryaaaa
Special: システムの起動まで時間ありません
Special: There is no time left until the system is launched
Special: 急いでください
Special: Please hurry
Viridian: まさかここまで来るとは。。。。。。こざかしいやつらめ
Viridian: It can’t be that you’ve made it this far… You guys are a little bit intelligent
Viridian: この星もろとも吹き飛ばしてやる
Viridian: I’m gonna blow away this planet along with everyone
Viridian: ディスペシア時間を稼げ
Viridian: Di-Special, it’s work time
Special/Di-Special: 了解しました、マスター
Special/Di-Special: Affirmative, master
Alex: スペシア?
Alex: Special?
Margaret: まって、様子が変よ
Margaret: Wait, her appearance changed
Alex: こいつが本物と入れ替わっていた偽のスペシアか!
Alex: This guy has replaced the real one with a fake Special!
Viridian: よく分かったなほめてやろう
Viridian: Good, I understand that you praise me
Viridian: ここのセキュリティシステムは、までディスペシアの管理下にあるのだよ
Viridian: The security system is here, have it under control, Di-Special
Viridian: まあせいぜい、そいつと遊んでるんだな
Viridian: Well at best, you could play with him
Alex: くっ
Alex: Crap
Margaret: なんとしてもあいつを止めなきゃ
Margaret: We have to do whatever it takes to stop him
Alex: うわっ、こりゃ最大級のセプトニウム精製施設だな
Alex: Wow! Shit, this has to be the largest Septonium refining facility
Margaret: ビリジアンはたぶんこの先よ。急いで!
Margaret: Viridian is probably up ahead. Hurry up!
Alex: よっしゃ!
Alex: Alrighty!
Boss battle
Viridian: ディスペシア、何をしている?さっさと片付けろ!
Viridian: Di-Special, what are you doing? Get yourself together!
Special/Di-Special: 了解、マスター、ここは通しません
Special/Di-Special: Understood, Master. You will not pass
Alex:ここまできて足止めなんか食らうかよ!!
Alex: Something came out, we're stuck!!! Are we it's food?
Margaret: 時間は無いわ急ぐねよ!
Margaret: Don't rush it!
Post-boss battle
Special/Di-Special: 機能、停止します。。。。。。。
Special/Di-Special: Features, stopped...
Alex:よっしゃ!
Alex: Alrighty!
Viridian: くそ、役立たずめ
Viridian: Shit. Useless
Viridian: だがもう起動シーケンスは開始された
Viridian: But the other startup sequence has been initiated
Viridian: すでに時遅しだよ、諸君
Viridian: Gentlemen, it's already too late